|
Forum Petit Prince An 195 de la colonisation Bienvenue à tous ! Pour les nouveaux, les présentations se font dans l'annonce de "Forum". Arigatô ^_^
|
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Sora Invité
|
Posté le: Sam Aoû 20, 2005 14:02 Sujet du message: |
|
|
Ok ! J'ai des news ! ^O^
D'abord, un site : http://www.gundamwingtales.com/ = Gundam Wing Tales, un site en anglais avec le début des traductions des romans GW ! ^O^
Un roman et demi a été traduit jusqu'ici, il reprend les évènements de la série jusqu'à l'épisode , celui où Wufei est en Chine, en quête de sa force perdue.
J'ai envoyé un mail à la webmastrice pour savoir où si la traduction allait continuer et si elle m'autorisait à traduire tout ça. (Mais personnellement, si le texte ne contient aucun élément inédit, je ne sais pas si j'aurais le courage de le traduire, du moins, pas dans l'immédiat. ^^ Si un texte ne cache pas un trésor, la traduction n'est plus une chasse aux trésors passionnante pour moi... TT__TT)
Malheureusement, LE passage qui m'intéresse le plus (le passé de mon cher Duo), se trouve dans le roman Endless Waltz donc...
J'ai continué ma recherche ! ^^ Et j'ai trouvé ce site, enfin, cette page sur le passé de Duo: http://www.geocities.com/Hollywood/7939/duopast.html
Comme vous pouvez le lire, il a été posté sur la GWML (Gundam Wing Mailing List, le problème c'est qu'il en existe beaucoup !) par une certaine Katherine. Son adresse e-mail n'est pas donnée.
Mais l'email de la webmastrice du site est donné donc, dès que j'aurais posté ce message, je m'en occuperai ! ^^
Enfin, au sujet du texte en lui-même, il est différent de l'autre que j'avais trouvé mais contient des éléments supplémentaires sur l'école dans laquelle se trouvait Duo :
Elle était dirigée par la Fédération qui acceptait tous les enfants des colonies pour mieux leur servir de la propagande au programme. Tsss ! Pas bien ça ! ^^
Duo était le meilleur élève de sa classe (ce qui ne m'étonne pas, puisque le père Maxwell lui demande de travailler dur, puisqu'il l'aime beaucoup, il a le souci de répondre à ses attentes, je pense !) mais avait toujours des problèmes avec les autres enfants, parce qu'il ne les respectait pas et refusait de se laisser marcher sur les pieds. Mais les professeurs prenaient évidemment parti pour les fils et filles des dirigeants de l'école. v.v
Voilàààààà ! L'enquête continue ! Youhouuuu !
Note spéciale : Recherche faite à partir de Google avec les mots suivants "novelization Gundam Wing", puis "novelization Endless Waltz" |
|
Revenir en haut |
|
|
Snow bien installé
Inscrit le: 21 Aoû 2005 Messages: 55 Localisation: Beauvais dans l'Oise en Picardie
|
Posté le: Dim Aoû 21, 2005 12:42 Sujet du message: |
|
|
Trop forte ma soeur!!!
Dernière édition par Snow le Ven Aoû 11, 2006 22:01; édité 2 fois |
|
Revenir en haut |
|
|
Sora Invité
|
Posté le: Dim Aoû 21, 2005 15:21 Sujet du message: |
|
|
Snow... V.V *soupir* Et moi qui essaie de rester discrète et humble pour pas me faire mordre ! V.V
Enfin, bonne chance pour tes enquêtes au pays merveilleux des fans de GW... |
|
Revenir en haut |
|
|
NARUTO j'y suis, j'y reste
Age: 34 Signe Chinois: Inscrit le: 26 Aoû 2005 Messages: 119 Localisation: Konoha No Kuni
|
Posté le: Ven Aoû 26, 2005 17:35 Sujet du message: |
|
|
VOILA UN ROMAN QUI DEVRé DONNER A LIRE EN COUR SI IL été EN FRANCAIS. _________________ Si un jour tu lâches ces doigts et rêves de toucher ce ciel si lointain. Je te collerai un grand coup dans le dos et Je te dirai en riant: "Vasy-file!" |
|
Revenir en haut |
|
|
Sora Invité
|
Posté le: Lun Aoû 29, 2005 12:23 Sujet du message: |
|
|
Encore des newwwws !
j'ai reçu une réponse de la webmastrice du site http://www.gundamwingtales.com/
Elle est d'accord pour que je (ou quelqu'un d'autre) traduise son travail, à condition de la citer comme traductrice du japonais vers l'anglais, et de citer l'auteur du livre.
Elle a l'intention de continuer à traduire les 5 romans GW qui composent la série, ainsi que les deux romans qui composent Endless Waltz, et un autre roman qui contient une histoire qui ne fait pas partie de la série. Elle avance lentement dans sa traduction, donc, soyons patients ! ^^
Pour ma part, je pense faire la traduction, mais pas dans l'immédiat. Le texte est vraiment long et la rentrée approche à grands pas ! TT__TT
Mais je la ferai cette traduction ! ^__^ Rien que pour les passages du point de vue des personnages (qui donnent un aperçu sur leurs pensées), je la ferai ! ^^ |
|
Revenir en haut |
|
|
Calisto Commandante à la naïveté mythologique
Age: 40 Signe Chinois: Inscrit le: 17 Sep 2002 Messages: 4281 Localisation: Astéroïde B612
|
Posté le: Lun Aoû 29, 2005 13:50 Sujet du message: |
|
|
Eh ben, chapeau d'avoir trouvé tout ça !
En tout cas si tu veux de l'aide dans la traduction, moi je suis partante. (enfin en prenant du temps quoi ^^°°) _________________ "Je voudrais aller très loin dans un endroit plein d'autre chose et je cherche même pas à l'imaginer, pour ne pas le gâcher." Émile Ajar, La vie devant soi.
|
|
Revenir en haut |
|
|
The Yuki Bourreau des Neurones
Age: 37 Signe Chinois: Inscrit le: 11 Nov 2003 Messages: 7304 Localisation: Gallifrey
|
Posté le: Lun Aoû 29, 2005 14:02 Sujet du message: |
|
|
Je pense qu'il serait bon en plus de la version anglaise d'avoir la VO parce que même si elle fait un excellent travail pour l'anglais on risquerait de traduire des choses corecte vis à vis de l'anglais mais pas tout à fait pour le japonais.
voilà disons que d'ici la fin de l'an prochain on peut avoir fait le 1 loool _________________ ________________________________________
Pour toujours Annabelle tu resteras la meilleure dans mon coeur et dans mes souvenirs. |
|
Revenir en haut |
|
|
Sora Invité
|
Posté le: Mer Aoû 31, 2005 15:39 Sujet du message: |
|
|
Avoir la VO ? Ok, je demanderai si la webmastrice peut pas m'avoir des scans (ça risque de lui prendre du temps... j'espère qu'elle voudra bien... T_T ça m'intimide de demander ce genre de services) ou des textes, heu.. japonais mais transcrits en lettres romanes.
ça va être coton, mais on peut toujours demander... |
|
Revenir en haut |
|
|
Sora Invité
|
Posté le: Mer Aoû 31, 2005 15:43 Sujet du message: |
|
|
Sinon Calisto, pour ton aide, pourquoi pas...
Enfin, c'est vraiment si tu veux! ^^ Mais moi, je suis du genre chichiteuse sur la traduction anglaise, alros si tu traduis quelque chose, je vais sûrement passer derrière, tout relire et tout corriger.
Alors, si tu n'as pas le temps, que tu as mieux à faire, je peux m'en occuper ! Ca ne me dérange vraiment pas de le faire ! ^^°
Avec les vacances de Toussaint et de Noël, si je travaille bien dessus, je peux avoir fait un tome minimum. (Le texte n'est pas si gros que je le pensais en fait ! ^^°) |
|
Revenir en haut |
|
|
Calisto Commandante à la naïveté mythologique
Age: 40 Signe Chinois: Inscrit le: 17 Sep 2002 Messages: 4281 Localisation: Astéroïde B612
|
Posté le: Mer Aoû 31, 2005 19:34 Sujet du message: |
|
|
Non non mais c'est comme tu le sens toi, c'était juste une proposition ^^
As you wish _________________ "Je voudrais aller très loin dans un endroit plein d'autre chose et je cherche même pas à l'imaginer, pour ne pas le gâcher." Émile Ajar, La vie devant soi.
|
|
Revenir en haut |
|
|
Sora Invité
|
Posté le: Jeu Sep 01, 2005 11:59 Sujet du message: |
|
|
-> Calisto : Bah, heu, alors, heu, sans vouloir te mettre en colère ou te vexer ou quoi que ce soit, je préfère m'occuper seule de la traduction anglais-> français. (*vent froid qui souffle* ah, mince! Maintenant je vasi passer pour une froide solitaire. -_-) |
|
Revenir en haut |
|
|
Sora Invité
|
Posté le: Jeu Sep 01, 2005 12:01 Sujet du message: |
|
|
(et, au passage, excellente utilisation de l'expression "as you wish" ^^ Personnellement, elle me rappellera toujours les mots de Heero quand j'ai fait la traduction de Ground Zero, quand, à la fin de l'épisode "IN ROSE", il murmure en portant Relena "As you wish" ^^ ) |
|
Revenir en haut |
|
|
Calisto Commandante à la naïveté mythologique
Age: 40 Signe Chinois: Inscrit le: 17 Sep 2002 Messages: 4281 Localisation: Astéroïde B612
|
Posté le: Jeu Sep 01, 2005 14:59 Sujet du message: |
|
|
Ben moi ça me rappelle plutôt Auron dans Final Fantasy ^^°°
Sinon pas de souci ^^ _________________ "Je voudrais aller très loin dans un endroit plein d'autre chose et je cherche même pas à l'imaginer, pour ne pas le gâcher." Émile Ajar, La vie devant soi.
|
|
Revenir en haut |
|
|
Sora Invité
|
Posté le: Lun Sep 05, 2005 19:17 Sujet du message: |
|
|
Petit message pour THE YUKI et les autres personnes qui voudraient traduire les romans du japonais au français :
Voilà, j'aimerais juste que vous m'expliquiez clairement ce que vous voulez que je demande à la webmastrice. Selon moi, il est fort probable qu'elle traduise le roman à partir du livre lui-même.
Dois-je lui demander si elle traduit à partir d'un support externe à son ordinateur (livres ou photocopies) ou à partir de scans ou de documents texte (romaji ou caractères japonais) ?
Dites-moi précisément ce que je dois lui dire car cela me met un peu mal à l'aise de lui demander ça... surtout si elle traduit à partir des livres. Je me sentirais trop embarrassée de lui demander de scanner toutes les pages.
Vous me comprendrez j'espère si je vous dis que dans ce cas je vous demanderais de lui demander vous-mêmes... ^^° |
|
Revenir en haut |
|
|
Athenais sauvera ses héros du yaoi
Age: 43 Signe Chinois: Inscrit le: 12 Avr 2004 Messages: 566 Localisation: Dans les bras d'Heero
|
Posté le: Mar Sep 06, 2005 08:19 Sujet du message: Re: Le Roman Gundam Wing |
|
|
Sora a écrit: | Bonjour bonjour, je voudrais savoir si certains d'entre vous ont réussi à se procurer la version Roman de Gundam Wing. Bon, je sais qu'elle n'existe qu'en japonais mais on ne sait pas jamais, il y en a bien d'entre vous qui sont assez accro aux mangas pour se lancer dans l'apprentissage de cette jolie langue.
Pour ma part, je ne sais pas où le commander et je n'ai trouvé que quelques extraits sur le net.
Alors, quelqu'un sait ? |
je savais pas qu'il y avait un roman !! _________________ "l'essentiel est invisible pour les yeux, seul le coeur voit bien "
" J'ai fait serment de vivre et de mourir d'amour"
|
|
Revenir en haut |
|
|
|
|
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum
|
|